多倫多台商會線上翻譯商務講座成功舉辦

“翻譯品質在安省商業運作中起到重要作用”

台商會秘書處

2021-01-05

多倫多台商會主辦的2021年系列商務講座1月5日晚6時由理事Pency Tsai的翻譯講座拉開帷幕。

由於新冠病毒蔓延,小企業遭受到前所未有的打擊,急需各類諮詢調整經營方向。為幫助本地台商更新商務資訊,瞭解政府最新補助政策,開拓經營空間,獲取更多社區幫助,在後疫情時代商業復甦期增加競爭力,多倫多台商會搬師線上,邀請社區資深專業人士,籌畫舉行一系列與小企業息息相關的線上講座,為台商答疑解惑、開拓思路。

台商會的第一場講座主題為“翻譯品質如何在安省商業運作中起到重要作用”,特別邀請到台商會理事、安省筆譯口譯協會董事、牡蠣翻譯(VoiceOyster International Translation)的老闆蔡曉萍

蔡曉萍首先介紹了安省翻譯行業的現狀及行業要求。很多人誤以為只要自己中英文都精通就可以做翻譯,蔡曉萍特別提到了翻譯分筆譯和口譯兩類,對於口譯的要求有些特別。口譯對語言要求不僅僅是精通多種語言,還需要融合多年的生活、工作經驗,具備一定的相關專業知識,比如為醫療、法律等專業領域做翻譯的時候就特別需要相關的專業知識才能保證翻譯的品質。

蔡曉萍還提到翻譯需要保持中立立場,不論需要被翻譯的內容翻譯員是否認可,都要準確地翻譯出來,不添加個人的感情色彩;翻譯還需要極高的情商,現場不能及時翻譯出來的時候,不能“亂來”,很多時候,翻譯是全場唯一什麼都不知道的人,但要把所有的東西正確地翻譯出來,需要鎮定、坦率表達、尋求解決辦法。

隨著移民人口的增加,翻譯行業對人才的需求越來越多,很多年輕人準備進入這個行業卻並不十分瞭解該行業。蔡曉萍介紹了翻譯行業的入門條件及要求。蔡曉萍說,入行的首要條件是熱愛,只有熱愛才能堅持。翻譯行業對語言的敏感度高,入門級別先要通過口譯語言要求考試(ILSAT / CILISAT)至少要達到75分;完成社區口譯培訓課程 40個小時。各行業翻譯還需要各行業的專業認證證書才能合格上崗。

對翻譯行業感興趣的人士,牡蠣翻譯公司還提供培訓。

上課時間:暫定3月底
上課方式:線上 (如疫情或政府規定不容親自到課)
時間:週一至週五(6:00pm -9:00pm) ,為期三週或週末授課(另洽)。
開課人數要求:10人以上。
費用: $1050+稅 (上課費用,不含語言測試費用 - $180)
語言:英文授課
課程內容(概述):
• 社區/法庭/醫療口譯
• 口譯必備其他技能 – 淡定技能、做筆記技能、情緒管理、危機管理、同傳及交傳
• 職業道德
• 翻譯行業概況

想要加入牡蠣翻譯(台語尤佳)電郵個人簡歷至alee@voiceoyster.com ,連絡人Amy 阿美。
Pency的聯繫方式:
1. 微信: pency107 / LINE: birdbird107
2. 電子郵件: pency@voiceoyster.com
3. 電話:416-856-6899(簡訊為宜)

**多倫多台商會公告**
1月5日翻譯講座幸運觀眾為以下20位人士:
Sharon Cheng、Jamie Wang、Henry Su、Lucy Yang、Katrina Hui、Sarah Hsieh、黃婷筠、Willette Wang、Tracy L、John Jia、張立蓉、Hannah Lin、Irene Hung、Evelyn Wang、April Lai、Steven Ou、Dolly、Derck Cheng、Miao Lin、Berry He

請幸運獲獎者于1月7-12日到綠的小窩領取一份臺式精美美食套餐一份。
綠的小窩Green Grotto
地址:7040 Warden Avenue Markham, ON L3R 5Y3
電話:905-300-2578
網址:Greengrotto.ca
(前往之前請先電話確認,謝謝)